|
Афоризм: |
Рейтинг |
|
|
"Ведь вы хотите уничтожить государственную власть, не так ли?" Да, хотим, но не сейчас, сейчас мы не можем хотеть этого. Почему? Потому, что ещё существует империализм, в стране ещё существуют реакционеры, ещё существуют классы.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
"Отбросить иллюзии, готовиться к борьбе"
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 1 ] |
|
|
Административные распоряжения и методы убеждения и воспитания, применяемые для разрешения противоречий внутри народа, взаимно дополняют друг друга.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
Административные распоряжения, издаваемые в целях поддержания общественного порядка, должны сопровождаться убеждением и воспитательной работой, ибо во многих случаях одними распоряжениями ничего не добьешься.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 0 ] |
|
|
Бедность побуждает к переменам, к действиям, к революции.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 0 ] |
|
|
Без усилий Коммунистической партии Китая, без китайских коммунистов, как станового хребта китайского народа, невозможно добиться независимости и освобождения Китая, невозможно также добиться индустриализации страны и модернизации её сельского хозяйства.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -8 ] |
|
|
Буржуазия и мелкая буржуазия неизбежно отражают свою идеологию, неизбежно упорно и всякими путями проявляют себя в политических и идеологических вопросах.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
В классовом обществе каждый человек живет как индивид определенного класса, и нет такой идеологии, на которой бы не лежала классовая печать.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -3 ] |
|
|
В настоящее время мы осуществляем не только революцию в общественном строе, то есть переход от частной формы собственности к общественной форме собственности, но и революцию в технике, то есть переход от кустарного промышленного производства к современному машинному производству в крупных масштабах.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 9 ] |
|
|
В нашей огромной работе государственных учреждений и в разнообразных общественных делах необходимо опираться на людей, стоящих вне рядов партии.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -9 ] |
|
|
В нашей стране борьба за упрочение социализма, борьба "кто кого" - социализм или капитализм - охватит длительный исторический период.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 1 ] |
|
|
В нашей стране противоречия между рабочим классом и национальной буржуазией относятся к противоречиям внутри народа.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -3 ] |
|
|
В нынешних условиях нашей страны противоречия внутри народа включают в себя противоречия внутри рабочего класса, противоречия внутри крестьянства, противоречия внутри интеллигенции, противоречия между рабочим классом и крестьянством, противоречия между рабочими и крестьянами, с одной стороны, и интеллигенцией, с другой, противоречия между рабочим классом и другими трудящимися, с одной стороны, и национальной буржуазией, с другой, противоречия внутри национальной буржуазии и т.д.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
В обычных условиях противоречия внутри народа не являются антагонистическими.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -3 ] |
|
|
В период буржуазно-демократической революции ей, с одной стороны, была присуща революционность, а с другой, соглашательство. В период социалистической революции она, с одной стороны, эксплуатирует рабочий класс, извлекая из этого прибыль, но вместе с тем поддерживает Конституцию и желает принять социалистические преобразования.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -5 ] |
|
|
В социалистическом государстве подобное положение является, как правило, лишь частичным и временным явлением. Это объясняется тем, что здесь уничтожена эксплуатация человека человеком и существует коренная общность интересов народа.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
В целях быстрого развития дела социализма в Китае на ещё более прочной основе китайский народ под руководством Коммунистической партии проводит животворное движение за упорядочение стиля.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 0 ] |
|
|
В целях охраны общественного порядка и интересов широких народных масс диктатуру необходимо осуществлять также в отношении воров, мошенников, убийц, поджигателей, хулиганских шаек и других вредных элементов, серьёзно подрывающих общественный порядок.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -3 ] |
|
|
Враг наступает - мы отступаем, враг остановился - мы тревожим, враг отступает - мы преследуем.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 0 ] |
|
|
Все вопросы идеологического порядка, все спорные вопросы внутри народа могут разрешаться лишь демократическим путем, методами обсуждения, критики, убеждения и воспитания; их нельзя решать методами принуждения и оказания давления.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 0 ] |
|
|
Всё то, против чего враг борется, мы должны поддерживать, а против всего того, что враг поддерживает, мы должны бороться.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 1 ] |
|
|
Вся история революции свидетельствует о том, что без руководства рабочего класса революция терпит поражение, а при его наличии - одерживает победу.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 7 ] |
|
|
Всякий, кто стоит на стороне революционного народа, - революционер.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -4 ] |
|
|
Говоря в общем, в основе противоречий внутри народа лежит коренная общность интересов народа.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 0 ] |
|
|
Демократическая диктатура народа предполагает руководство со стороны рабочего класса.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -3 ] |
|
|
Демократическая революция является необходимой подготовкой к социалистической революции, а социалистическая революция - неизбежным направлением развития демократической революции.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 5 ] |
|
|
Диктатура имеет и вторую функцию, а именно: защиту государства от подрывной деятельности и возможной агрессии со стороны внешних врагов.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -3 ] |
|
|
Для совершения революции нужна революционная партия.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -4 ] |
|
|
Если враг яростно нападает и изображает нас в самом мрачном свете как людей, лишённых всяких достоинств, то это ещё лучше, ибо доказывает, что мы не только проводим четкую грань между ним и собой, но и имеем большие успехи в работе.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
За последние годы в деревне стали всё более расти стихийные силы капитализма, повсеместно появились новые кулаки, немало зажиточных середняков стремится стать кулаками.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 3 ] |
|
|
И догматизм и ревизионизм идут вразрез с марксизмом. Марксизм, несомненно, будет развиваться; он будет развиваться дальше по мере развития практики.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -3 ] |
|
|
Изменения в обществе обусловливаются главным образом развитием противоречий внутри общества, то есть противоречия между производительными силами и производственными отношениями.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 1 ] |
|
|
Искоренение контрреволюционеров есть борьба, обусловленная противоречиями между нами и нашими врагами.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
Классовая борьба между рабочим классом и национальной буржуазией относится, вообще, к классовой борьбе внутри народа, так как у нас национальной буржуазии присущ двойственный характер.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
Классовая борьба, победа одних классов, уничтожение других - такова история, многотысячелетняя история цивилизации. Толкование истории с этой точки зрения есть исторический материализм, а с противоположной точки зрения - исторический идеализм.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 0 ] |
|
|
Классовая борьба, производственная борьба и научный эксперимент есть три великих революционных движения в строительстве могучей социалистической страны.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -6 ] |
|
|
Когда много людей - много суждений, много энтузиазма и энергии. У народных масс никогда не было такого подъема духа, такого боевого задора и высокого дерзания, как сейчас.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 0 ] |
|
|
Коммунизм есть цельная идеология пролетариата и вместе с тем новый общественный строй.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 2 ] |
|
|
Коммунистическая партия Китая является руководящим ядром всего китайского народа. Без такого ядра невозможна победа дела социализма.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -6 ] |
|
|
Конечно, вопрос об отношении между нами и нашими врагами есть тоже своего рода вопрос о правде и неправде.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 1 ] |
|
|
Кто наши враги и кто наши друзья? Вот вопрос, который имеет в революции первостепенное значение.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -6 ] |
|
|
Любое действие революционной партии представляет собой осуществление политики.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 5 ] |
|
|
Мы должны быть уверены в том, что: 1) широкие массы крестьян желают под руководством партии постепенно встать на путь социализма; 2) партия способна повести крестьян по пути социализма. Оба положения являются сутью дела и его главной стороной.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -3 ] |
|
|
Мы должны верить в массы, мы должны верить в партию - это два основных принципа. Если мы будем сомневаться в этих принципах, то не справимся ни с какой работой.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
Мы стоим на позициях пролетариата и широких народных масс. Для коммуниста это значит, что он должен стоять на партийных позициях, на позициях партийности и верности политике партии.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -5 ] |
|
|
Мы, коммунисты, никогда не скрываем своей политической платформы.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 6 ] |
|
|
На чистом, без всяких помарок листе бумаги можно писать самые новые, самые красивые иероглифы, можно создавать самые новые, самые красивые рисунки.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -1 ] |
|
|
Нам предстоит длительная борьба против буржуазной и мелкобуржуазной идеологии. Было бы ошибкой не понимать этого и отказываться от идеологической борьбы.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
Наряду с дальнейшим укреплением сплоченности всей партии мы должны и впредь крепить сплоченность всех национальностей, демократических классов, демократических партий и народных организаций, укреплять и расширять наш единый народно-демократический фронт, со всей серьёзностью устранять все отрицательные явления в любых звеньях работы, наносящие вред сплоченности партии с народом.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -4 ] |
|
|
Национальная борьба в конечном счете относится к классовой борьбе.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
Национальная буржуазия отличается от империалистов, помещиков и бюрократической буржуазии.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 2 ] |
|
|
Наше государство есть демократическая диктатура народа, руководимая рабочим классом и основанная на союзе рабочих и крестьян.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -3 ] |
|
|
Наше Народное правительство действительно представляет интересы народа и служит народу, но между ним и народными массами также имеются известные противоречия.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -5 ] |
|
|
Не надо читать много книг.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 0 ] |
|
|
Не подвергать критике ошибочные взгляды, давать им возможность повсюду распространяться и беспрепятственно захватывать "рынок", конечно, нельзя.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ 1 ] |
|
|
Недостатки народа необходимо критиковать, но при этом надо стоять на подлинно народных позициях, проникнуться горячим стремлением защищать народ и воспитывать его.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -7 ] |
|
|
Несомненно, мы должны критиковать все и всякие ошибочные взгляды.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -3 ] |
|
|
Обращаться же со своим товарищем как с врагом - значит самому становиться на позиции врага.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|
|
Однако критика должна быть хорошо аргументированной, аналитической, убедительной, она не должна быть грубой, бюрократической, не должна быть метафизической, догматической.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -6 ] |
|
|
Перед нами два типа социальных противоречий: противоречия между нами и нашими врагами и противоречия внутри народа. Эти два типа противоречий совершенно различны по своему характеру.
Автор: Мао Цзэдун
|
[ -2 ] |
|